Ara
KUR'AN MEALLERİ: SORUNLAR, ÇÖZÜM ÖNERİLERİ

KONULAR

27.01.2023 06:49

Kur’ân’ın Türkçe’ye Tercüme Edilmesi Meselesi

Meâllerin Kur’ân’ın Anlaşılmasındaki Yeri ve Önemi

Meâllerde Metodoloji Sorunu

Meâl ve Tercüme Kavramları

Çeviribilim Açısından Meâller

Kur’ân’daki Deyimlerin Meâllerdeki Çevirisi

Aşırı Yorum ve Meâller

İsrailiyyat ve Meâller

Kelime Meâlleri Sorunu

Kavram Çevirileri Sorunu

Harfi Tercüme Sorunu ve Meâller

Meâllerde Kaynak ve Hedef Dile Hakimiyet Sorunu

Meâllerde Anlatım Bozukluğu Sorunu

Meâl Türkçesi Problemi

Arapça İfadelerin Türkçeleştirilmesi Problemi

Türkçe Dilbilgisi Açısından Meâllerdeki Problemler

Terimleşen Kur’ân Kavramlarının Çevirisi Sorunu

Zamirlerin İrcaı ve Meâllerdeki Sorunlar

İsm-i Mevsullerin Çevirisi ve Meâller

İsm-i İşaretlerin Çeviris ve Meâller

Meâllerde Kur’ân Bütünlüğüne Riayet Sorunu

Ayetlerin Bağlamı ve Meâllerdeki Problemler

Mücmel Ayetlerin Çevirisi ve Meâl Problemleri

Mübhem İfadelerin Çevirisi ve Meâl Problemleri

Ayetlerin birleştirilerek Tercüme Edilmesi Meselesi

Çeviri Teknikleri ve Meâller

Kıraatlerin Meâllere Yansıtılması Meselesi

Meâllerde Kur’ân’ın Nüzul Ortamını Dikkate Almama Problemi

Meâller ve Esbab-ı Nüzul Meselesi

Meâller ve Nasih Mensuh Sorunu

Meâllerde Müşkil Görülen Ayetlerin Çevirisi Sorunu

Meâllerde Kutsal Kitaplardan Yararlanma Problemi

Meâllerde Kur’ân-Sünnet İlişkisi

Meâllere Rivayetlerin Etkisi

Meâllerde Edat ve Bağlamların Çevirisi Sorunu

Anlam İncelikleri (Furuk) ve Meâller

Hazfler ve Meâllerdeki Çeviri Problemleri

Mecazi İfadelerin Çevirisi ve Meâl Sorunları

Meâllerde Renklendirme ve Anlam Problemleri

Anlam Sorunları ve Meâllerdeki Problemler

SAMPLE TOPICS

The Matter of Translating the Qur’an into Turkish

The Place and Importance of Translations in Understanding the Qur'an

Methodology Problem in Translations

Meaning and Translation Concepts

Qur’an translations for Translatology

Translation of Idioms in the Qur'an in Qur’an translations

Excessive Interpretations and Translations

Isra'iliyyat and Translations

The Problem of Word Translations

Concept Translations Problem

Literary Translation Problem and Translations

The Problem of Dominance of Source and Target Language in Translations

The Problem of Expression Disorder in Translations

Translation Turkish Problem

The Problem of Turkishization of Arabic Expressions

Problems in Qur’an Translations in Terms of Turkish Grammar

The Problem of Translation of Terminative Qur'anic Concepts

Reference of the Pronoun and Problems in Qur’an Translations

The Translation of Relative Pronouns (Ism al-Mawsul) and Qur’an Translations

The Translation of Demonstrative Pronouns (Ism al-Isharah) and Qur’an Translations

The Problem of Compliance with the Integrity of the Qur'an in Translations

The Context of the Verses and the Problems in the Translations

Translation of Concise (Mujmal) Verses and Translation Problems

Translation of Ambiguous (Mubham) Expressions and Translation Problems

The Problem of Translation by Combining the Verses

Translation Techniques and Qur’an Translations

The Issue of Reflecting Recitations to Translations

The Problem of Not Considering the Revelation Environment of the Qur'an in Translations

Qur’an Translations and the Issue of Circumstances of Revelation (asbab al-nuzul)

Qur’an Translations and Nasikh-Mansukh (the Abrogation) Problem

The Problem of Translation of Verses Seen as Problematic in Qur’an Translations

The Problem of Utilizing Holy Books in Translations

The Relationship between the Qur'an and Sunnah in Translations

The Effect of Narrations on Qur’an Translations

The Problem of Translation of Prepositions and Contexts in Qur’an Translations

Subtleties of Meaning (Furuq) and Translations

Hazfs and Translation Problems in Qur’an Translations

Translation of Metaphorical Expressions and Problems of Qur’an Translations

Coloring and Meaning Problems in Translations

Problems of Meaning and Problems in Translations

محاور الندوة

قضية ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة التركية

مكانة أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم وأهميتها في فهم القرآن الكريم

مشكلة المنهجية في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

مصطلحا ترجمة القرآن الكريم وترجمة معانيه

علم الترجمة وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة التعابير القرآنية في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

المبالغة في التأويل وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

الإسرائيليات وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم المعتمدة على الترجمة الحرفية

قضية ترجمة المفاهيم والمصطلحات

قضية الترجمة الحرفية وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية الإلمام بالمصادر واتقان اللغة الهدف في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية الخلل التعبيريِّ في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية اللغة التركية المستخدمة في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية تتريك التعبيرات العربية

قضايا أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم من حيث القواعد اللغوية التركية

قضية ترجمة مفاهيمَ قرآنيةٍ أصبحت مصطلحات

إرجاع الضمائر وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة الأسماء الموصولة وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة أسماء الإشارة وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية الاعتناء بالقرآن الكريم ككل في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

سياق الآيات وقضايا أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة معاني آيات المبهمة وقضايا أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة التعبيرات المبهمة وقضايا

قضية الجمع بين الآيات ثم ترجمة معانيها

طرائق الترجمة وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية انعكاس القراءات على أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية عدم مراعاة بيئة الوحي للقرآن الكريم في ترجمة معانيه

أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم وأسباب النزول

أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم وقضية الناسخ والمنسوخ

قضية الترجمة في آيات تبدو مشكلة في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية الاستفادة من الكتب المقدسة في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

العلاقة بين الكتاب والسنة في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

أثر الروايات في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية ترجمة حروف الجر والسياقات في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

الدقائق الدلالية (الفروق) وأعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

الحذف وقضايا الترجمة لمعاني القرآن الكريم

ترجمة التعبيرات المجازية وقضايا الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية التلوين والمعنى في أعمال الترجمة لمعاني القرآن الكريم

قضية المعنى ومشاكل الترجمة لمعاني القرآن الكريم

Hızlı Erişim